I [huì] = 會
1) встреча́ть(ся); собира́ться

我没有会着他 [wǒ méiyǒu huìzhe tā] — я не встре́тился с ним; я не встре́тил его́

再会 [zàihuì] — до свида́ния

2) собра́ние; заседа́ние

今天我们有个会 [jīntiān wǒmen yǒuge huì] — сего́дня у нас собра́ние [заседа́ние]

开会 [kāihuì] — проводи́ть собра́ние [заседа́ние]

3) о́бщество; сою́з

会章 [huìzhāng] — уста́в сою́за [о́бщества]

工会 [gōnghuì] — профессиона́льный сою́з

商会 [shānghuì] — торго́вая пала́та

4) я́рмарка; база́р

赶会 [gǎnhuì] — отпра́виться [пое́хать] на я́рмарку

5) уме́ть; мочь; владе́ть

会俄语 [huì éyǔ] — владе́ть ру́сским языко́м

我不会游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не уме́ю пла́вать

他不会不懂 [tā bùhuì bù dǒng] — он не мо́жет не понима́ть

6) перед глаголом указывает на будущее время

会有这么一天 [huì yǒu zhème yītiān] — насту́пит тако́й день

7) см. 会儿
- 会门
- 会道门
- 会费
- 会合
- 会话
- 会见
- 会聚
- 会客
- 会面
- 会儿
- 会师
- 会谈
- 会同
- 会晤
- 会心
- 会演
- 会议
- 会意
- 会员
- 会员国
- 会战
- 会长
- 会诊
II [kuài] тк. в соч.; = 會
подсчи́тывать; учи́тывать; учёт; бухгалте́рия
- 会计处
- 会计师
* * *
(сокр. вм. )
huì; huǐ; kuài; книжн. guì
I сущ.
1) huì общество, союз; комиссия, комитет
本會 офиц. наш комитет (союз), наше общество
紅槍會 союз Красных Пик
2) huì компания, группа; стар. артель взаимного кредитования, группа взаимопомощи
3) huì собрание, заседание; сходка, сборище; ярмарка, выставка; ист. ассамблея, приём (у императора)
晚上還有一個會 вечером будет ещё собрание
4) huì средоточие; перекрёсток дорог; узел; шов
會去上五寸 шов отстоит от верхнего края на 5 цунь
5) huì центр, главный город
省會 провинциальный центр, главный город провинции
6) huì, huǐ подходящий момент; удобный случай
立功之會 удобный момент, чтобы выставить (установить) свои заслуги
適逢其會 произошло (это) в тот самый момент
7) huì, huǐ минутка, момент; короткое время
等會再來 скоро опять приду!; через минутку заходи!
一時半會還作不得 в короткое время не сделать!
8) huì, huǐ время, срок
你多會兒走 ты когда едешь?
9) huì стар. круг, оборот, цикл (в 106 лет, в 10800 лет)
10) kuài, книжн. guì годовой итог, сальдо годового бюджета
要會 месячное и годичное сальдо
11) huì ист. ассигнация (Сунская эпоха)
12) huì * крышка сосуда
啟會 снять крышку
13) huì * вм. 繪 (рисунок, узор)
14) kuài вм. 旝 (сигнальный флаг)
II
гл.А
1) huì собираться (для (чего-л.)); видеться, встречаться; сходиться для (какой-л. цели)
復會 снова встретиться
會葬 собраться для участия в погребении
會飮 собраться выпить, сойтись попировать
2) huì скапливаться, сливаться; соединяться
善積福會 накопились добрые дела, счастье сливается (с человеком)
3) huì договариваться, быть в согласии; согласно (совместно) действовать; гармонично вступать (напр. о музыкальных инструментах)
手隨意運, 筆與手會 рука двигается вслед за мыслью, и кисть (перо) не расходится с рукой
4) kuài, книжн. также guì бухг. подводить баланс, сводить (годовой) итог
歲終則會 в конце года подводится баланс
гл. Б. huǐ
1) собирать, соединять, стягивать, объединять вокруг себя
會其什伍 присоединять свои отряды, стягивать свои ряды
會衆 сплачивать (вокруг себя) массы
2) оплачивать (общий счёт); расплачиваться по (общему счёту за всю компанию)
讓他會這筆賬 дай ему расплатиться за всех по этому счёту
3) постигать (умом), разуметь
...只可意會, 不可信傅(chuán) (это) можно лишь постигнуть умом, но не передать словами
4) владеть (напр. искусством, техникой); знать (предмет), хорошо делать (дело)
他會日本語 он владеет японским языком
會事 хорошо делать дела, быть деловитым
III huì мод. гл.
1) о привычном (регулярном) действии: уметь; быть в состоянии; быть способным; мочь
我會溜冰 я умею бегать на коньках
我永遠不會忘記 я никогда не смогу забыть...
2) о действии в будущем: может случиться, что...; может статься, что (в положительной форме); никак не может быть чтобы (в отрицательной форме — с отрицанием 不)
他會來(的) он может прийти, он придет
他不會來 он не придёт
他就會趕來的 возможно, что он подоспеет (придёт)
3) с последующим подчинённым предложением: случилось так, что; и надо же было, чтобы...; произошло то что... (ср. также ниже, III, 2)
會大風起, 覆舟 случилось так, что (и надо же было, чтобы) налетел сильный ветер и перевернул лодку
IV huì наречие
1) совместно, вместе, сообща
會營(辦) сообща эксплуатировать (предприятие)
會勘 совместно обследовать
2) в это время; как раз тогда
會武等至匈奴 в это время у и другие как раз прибыли к сюнну...
3) * обязательно, непременно
人生在世, 會當有業 живя на свете, человек непременно должен иметь профессию
V kuài собств.
Куай (фамилия)
VI huì в словообр.
с последующей глагольной морфемой образует отглагольные прилагательные и словосочетания, обозначающие способность к совершению привычного (регулярного) действия
會刺的 колючий, обжигающий, жалящий
會吃人的 пожирающий людей, опасный для людей (напр. о хищном звере)
會變的 изменчивый, способный меняться

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»